Partenaire stratégique pour traducteurs expérimentés

Transforme ton activité de traduction en business rentable avec des clients directs bien choisis

Accompagnement stratégique sur 3 mois pour clarifier ton positionnement, construire une offre solide et installer un système de prospection simple.

1 100 € / mois | 3 places par trimestre

On vitamine ton activité en 3 mois

Si tu travailles en traduction depuis plus de 5 ans, tu as sûrement remarqué ceci :

  • Les agences paient moins

  • La post-édition s'impose

  • Le volume augmente, mais le revenu stagne

Alors, ils croient qu'il faut prospecter plus, refaire leur profil LinkedIn ou rafraichir leur site internet. En réalité, le problème est plus profond :

  • un positionnement flou

  • une offre mal structurée

  • aucune stratégie pour les entreprises

Pour sortir de ce modèle, il faut prendre des décisions stratégiques claires avec un minimum de risque.

Ce qu’il te faut vraiment, c'est quelqu’un qui connaît la traduction et le business et qui peut te conseiller efficacement.

AVANT


Tu travailles avec un modèle fragile, qui dépend :

  • des agences

  • des plateformes

  • du volume

Dans ce modèle, la logique économique est simple : réduire les coûts pour augmenter la marge. Et les coûts, c’est toi.

APRÈS


Tu travailles avec des entreprises qui comprennent :

  • pourquoi elles travaillent avec toi

  • ce que tu leur apportes

  • pourquoi ton expertise vaut ton tarif

Ton activité devient plus stable, mieux rémunérée et surtout plus stratégique.

Nos axes de travail

Dans la plupart des cas, nous travaillons sur ces 4 leviers :

Un positionnement clair

On trouve la meilleure manière de passer de "traduction EN > FR" à "Conseil interculturel qui aide X à réussir Y".

Une offre facile à vendre

On construit un forfait phare et des modules à la carte au lieu d'une liste de prestations de services.

Une posture d'expert

Je t'aide à passer de prestataire qui exécute une commande à levier stratégique pour tes clients directs.

Une prospection légère

On met en place un système simple qui fonctionne en 15 minutes par jour et sans racoler ou bafouer tes valeurs.

Je travaille avec toi, pas à ta place

Pendant 3 mois, je deviens ta partenaire de croissance business. Je ne te donne pas une méthode générique : on travaille à 4 mains sur ton activité réelle. Chaque décision se prend en fonction de ta réalité et de tes projets.

Et on travaille ensemble pendant 3 mois, parce que changer un modèle d’affaires ne se fait pas en une séance !

Le premier mois sert à poser les fondations.

Le deuxième mois permet de tester et ajuster la stratégie.

Le troisième mois sert à stabiliser le système pour qu’il fonctionne sans moi.

En 3 mois, ton activité devient plus claire, plus structurée et plus rentable.

Comment fonctionne cet accompagnement

Sessions stratégiques

On se retrouve 2 fois par mois en visio.

Chaque séance sert à :

  • prendre des décisions

  • analyser ce qui bloque

  • structurer la suite

Tu fixes le rythme selon tes besoins.

Support continu

On reste en contact sur WhatsApp.

Pour :

  • valider un message de prospection

  • ajuster une offre

  • prendre une décision stratégique

Je réponds à toutes tes questions.

Espace partagé

On suit l'avancement dans Notion.

Pour :

  • structurer ta stratégie et tes actions

  • centraliser tes offres et ton message

  • installer ton système de prospection

On construit ton hub business.

Investissement

L’investissement est de 1 100 € par mois pendant 3 mois, reconductible mensuellement à partir du mois 4.

Je travaille avec un maximum de 3 traducteurs en parallèle pour garantir un accompagnement vraiment pointu et personnalisé.

La première étape consiste à réserver un diagnostic stratégique pour vérifier si cet accompagnement est adapté à ta situation.

Réserve ton diagnostic stratégique

Cet accompagnement est fait pour toi si :

  • tu travailles en freelance dans la traduction depuis au moins 5 ans

  • tu n'es pas dans une situation d'urgence financière

  • tu veux travailler directement avec des entreprises

  • tu n'as pas peur de remettre en question ton modèle actuel

Cet accompagnement n'est pas adapté si :

  • tu te limites à un service unique (interprétation, sous-titrage, etc.)

  • tu n'as jamais travaillé avec des agences de traduction

  • tu cherches plus de missions avec des agences

  • tu veux une formation passive ou quelqu'un qui fait à ta place

Leur business va mieux !

3 mots pour décrire leur ressenti

  • Géniale, très instructive, on en ressort avec des réponses

  • Stimulante, motivante, enrichissante

  • Intense et très concrète

  • Riche et porteuse, dans la bonne humeur

  • Inspirante, encourageante et tellement utile

  • De la structure pour penser son activité autrement

  • Déstabilisante, intense, bienveillante

Leur plus beau déclic

  • J’ai compris qu’on peut (doit ?) s’amuser dans la prospection.

  • Je dois revoir ma posture de cheffe d'entreprise.

  • L'IA est un chouette outil pour booster ma stratégie.

  • Il y a des alternatives à la facturation au mot !

  • Comment créer un forfait en traduction sans faire de devis.

  • L'analyse concurrentielle, c'est facile !

  • On n'est pas en guerre contre l'IA, il faut juste la maîtriser.