Licensemence

Trouver des clients directs

Tu n'as pas besoin de faire du marketing pour sortir du piège des agences de traduction et de la MTPE en série.

Ce premier cursus t'aide à identifier les entreprises qui recherchent réellement ton expertise et à engager la conversation avec les bonnes personnes.

Mémoire de fin de cursus
Les fondations de ton activité indépendante

Le programme du cursus

Pour apprendre

Module 1 : définir une spécialité rentable

Passe de traducteur généraliste à un professionnel identifiable pour un marché précis. Tu apprendras à identifier une micro-niche d'environ 150 entreprises pour lesquelles tu peux devenir visible, pertinent et difficile à remplacer.

À la fin du mois, tu auras un document concret qui contiendra :

  • ta spécialité principale

  • tes spécialités secondaires

  • tes compétences différenciantes

  • tes marchés prioritaires

  • 50 contacts pour construire ton réseau spécialisé

Module 2 : comprendre tes prospects

Apprends à voir le monde à travers les yeux de tes futurs clients. Tu découvriras leurs objectifs, leurs contraintes, leurs critères de décision et les éléments qui influencent leurs choix.

À la fin du mois, tu auras un document qui contiendra :

  • ta fiche client idéal

  • ses problèmes prioritaires

  • ses déclencheurs d'achat

  • ses arguments de valeur

  • 100 contacts pour construire ton réseau spécialisé

Module 3 : lancer la prospection

Construis une méthode de prise de contact qui te ressemble. Tu apprendras à engager la conversation, entretenir la relation et créer des opportunités commerciales sans avoir l'impression de vendre.

À la fin du mois, tu auras un document qui contiendra :

  • ton CRM sur Notion ou Excel

  • 150 contacts pour construire ton réseau spécialité

  • tes modèles de messages

  • ton système de suivi

  • ton plan de prospection hebdomadaire

Classes virtuelles hebdomadaires

Chaque semaine, retrouve un professeur en direct pour poser tes questions, obtenir des conseils concrets et avancer sereinement dans ton cursus.

Les travaux pratiques

Pour appliquer

Tu peux mettre immédiatement tes connaissances en application dans les salles de travaux pratiques du Laboratoire : chaque atelier dure 60 minutes et inclut 3 exercices guidés. Ils sont gratuits et diffusés en streaming sur LinkedIn, YouTube et Facebook.

Atelier 1

Relance ton activité

On identifie les 3 erreurs qui érodent ta crédibilité et travaille ensemble sur la meilleure manière de les corriger.

Parce qu’un traducteur ne devrait pas avoir besoin de travailler plus pour vivre correctement de son métier.

Atelier 2

Renforce ta visibilité

Je te montre exactement comment sortir du lot sans renier tes valeurs en 3 exercices qu'on réalise ensemble et en direct.

Tu choisiras le bon positionnement pour que ton travail soit plus crédible et plus rentable.

Admissions

Ce cursus est conçu pour les traducteurs et traductrices qui veulent développer leur activité et trouver davantage de clients directs pour sortir du monopole des agences.

Avant l'étape d'inscription, tu passeras un test de positionnement en 5 questions qui permettra d'identifier le cursus le plus adapté à ta situation actuelle.

L'accès au cursus Licensemence comprend :

  • l'ensemble des modules du cursus

  • les ressources pédagogiques associées

  • l'accès aux travaux pratiques concernés

  • l'accès au Forum des étudiants

  • 1 classe virtuelle par semaine avec un professeur